虫系少女登场?格格不入的英语课
书迷正在阅读:水煎读物、太子是共妻、GB(夏以昼)神明、为我赴死、【新】双性小美人被老肥丑搞大肚子、捡到一只流氓小章鱼、情不敢至深,恐大梦一场、关于我转生成异世界的一只羊人被猎人捕获做媳妇这档事、寻欢作乐、不一定会写的脑洞合集
红叶马上缩回去,小声缩成一团:“生那么大气干嘛吗……” 全组哄笑,尔祯的肩膀也不动声色地抖了一下。他低头,掩着唇角轻轻笑了一声。 小组练完口语题,转入讲解环节。 红叶翻开题,眼神却根本没落在文章上。她的注意力早就飘远了——她轻轻抬起眼,想偷偷看看那个刚刚说她字好看、声音温柔得像浅水的男生。 他正低着头和他旁边的女生对答案,女生俯身轻轻拍了一下他的手背,笑着说了什么。 红叶看见那一幕,心像被谁轻轻拨了一下。不是痛,只是微妙的……酸。 她低下头,盯着自己卷子上的墨迹发了会呆,心里有点不是滋味:他那样的男生,成绩好、长得好、安静又有分寸,喜欢他的女生大概可以从教学楼排到cao场。 而她呢?一个顶着腰果花头巾、整天和虫子打交道的“女巫”,英语倒数,拽得像在开昆虫讲座的疯姑娘。 红叶压下心头的那段酸涩,继续做着她的题。不一会儿大家陆续写完了题,戴莉莉一手持着资料,面无表情地讲着课文重点,声音冷静得像在宣读法律条文: “eggs在英语中,不止是鸡蛋的意思……” 红叶点点头,随口补充了一句:“嗯,和nuts还有balls是近义词哦。” 空气安静了整整一秒钟,发出几声憋着笑的男声。 戴莉莉的嘴角狠狠抽了一下,像是努力压制了全身的怒火,冷冷道:“……我们继续来看,woodpecker的意思是……” 红叶又忍不住小声嘟囔:“我总觉得用wood